Witam,dostaliśmy taką wiadomość od tłumaczki filmu:Szanowni Państwo, Jestem tłumaczką i obecnie pracuję nad przekładem filmu dla kanału National Geographic. Natknęłam się na sformułowanie, którego nie potrafię oddać dobrze po polsku. Sytuacja rozgrywa się na Syberii, gdzie dochodzi do ataku tygrysa na człowieka. Człowiek ten szedł tropem zwierzaka i tu właśnie mam problem... Jak on szedł? W originale jest: "backtrack over". Idzie tak, żeby nie zajść zwierzęcia od tyłu. Niestety nie mam żadnej innej wskazówki. Nie wiem, czy chodzi o to, że idzie pod wiatr, czy obchodzi trop, cofa się po tropie? To zupełnie nie mój żywioł. Proszę zerknąć na fragment z oryginału. Then, a new set of tracks catches Sergei’s eye and he wanders away from Vladimir, backtracking over the footprints to keep from sneaking up on the cat from behind. Jeżeli ktoś z Państwa potrafiłby coś podpowiedzieć, będziemy wdzięczni.Darz Bór
a może chodzi o to żeby tygrys nie zrobił wolty i wszedł na swój trop za plecy tropiciela tropiciel wtedy staje się tropionym zdarza się to dosyć często że postrzałek robi rundkę i atakuje myśliwego zachodząc go od tyłu DB
Witam.Ja mysle ze isc z wiatrem zeby mnie tygrys zweszył to jest bez sesu, bo po co cos tropic zeby nawet tego nie zobaczyc w tym przypadku tygrysa. PZDR Darz Bór
Mysle ze w tych słowach ,,Idzie tak, żeby nie zajść zwierzęcia od tyłu" chodzi o to aby nie spowodowac ataku tygrysa na człowiek zeby go nie zaskoczyc co napewno spowodowało by atak takie jest moje zdanie PZDR, Darz Bór.
Witam,dostaliśmy taką wiadomość od tłumaczki filmu:Szanowni Państwo, Jestem tłumaczką i obecnie pracuję nad przekładem filmu dla kanału National Geographic. Natknęłam się na sformułowanie, którego nie potrafię oddać dobrze po polsku. Sytuacja rozgrywa się na Syberii, gdzie dochodzi do ataku tygrysa na człowieka. Człowiek ten szedł tropem zwierzaka i tu właśnie mam problem... Jak on szedł? W originale jest: "backtrack over". Idzie tak, żeby nie zajść zwierzęcia od tyłu. Niestety nie mam żadnej innej wskazówki. Nie wiem, czy chodzi o to, że idzie pod wiatr, czy obchodzi trop, cofa się po tropie? To zupełnie nie mój żywioł. Proszę zerknąć na fragment z oryginału. Then, a new set of tracks catches Sergei’s eye and he wanders away from Vladimir, backtracking over the footprints to keep from sneaking up on the cat from behind. Jeżeli ktoś z Państwa potrafiłby coś podpowiedzieć, będziemy wdzięczni.Darz Bór
a może chodzi o to żeby tygrys nie zrobił wolty i wszedł na swój trop za plecy tropiciela tropiciel wtedy staje się tropionym zdarza się to dosyć często że postrzałek robi rundkę i atakuje myśliwego zachodząc go od tyłu DB
po prostu idzie żeby nie dać się zajść od tyłu
Witam!Ja sądzę że on szedł z wiatrem aby tygrys go zwęszył i uciekł.Darz Bór!
Witam.Ja mysle ze isc z wiatrem zeby mnie tygrys zweszył to jest bez sesu, bo po co cos tropic zeby nawet tego nie zobaczyc w tym przypadku tygrysa. PZDR Darz Bór
Mysle ze w tych słowach ,,Idzie tak, żeby nie zajść zwierzęcia od tyłu" chodzi o to aby nie spowodowac ataku tygrysa na człowiek zeby go nie zaskoczyc co napewno spowodowało by atak takie jest moje zdanie PZDR, Darz Bór.